A lesson in the Icelandic language
Date
23. Jul 202523. Jul 25
Reading time
11 min
Share
The Eyjafjallajökull eruption caused grief for many newsreaders.
Welcome to your new ear-worm: the A to Ö of Iceland.
“Given how Icelandic names work, the phone book and other registries are all organized by first name”
Learn Icelandic online
Let’s get this out of the way first: there is no Duolingo for Icelandic. The topic is much-discussed among Icelandic language learners, and there have even been petitions to Duolingo for the digital language-learning platform to include Icelandic. At the time of writing, this has yet to happen—but believe it or not, there are in fact other ways to learn languages online!
Íslenska fyrir alla, or “Icelandic for Everyone,” is a popular series of textbooks used in a variety of classroom settings. The books are freely available as PDF files online and include links to listening exercises.
Another popular option for many Icelandic learners is Icelandic Online, a free online course. The course is geared toward immersion learning, meaning that in lieu of memorizing grammatical structures, you will instead read text and listen to dialogues, organically learning the vocabulary and grammar from usage and context.
Learning Icelandic through apps presents a more limited selection compared to other languages, but several options cater to various learning styles.
Multi-language platforms like Memrise and Drops include Icelandic in their offerings, providing a diverse approach to vocabulary and phrases. For those prioritizing spoken Icelandic, Pimsleur offers audio lessons centered on conversational skills and dialogue.
Many vocabulary apps also have good resources for learning Icelandic. Anki, a flashcard app available for desktop, Android, and iOS, is an essential tool for many language learners. You can either build your own deck of vocabulary cards, or use a pre-made deck like IceFlash 4K, which was developed with the University of Iceland and features the 4,000 most common Icelandic words with translations into English, Polish, Chinese, or Ukrainian.
Finally, LingQ offers Icelandic with a strong emphasis on authentic native materials. Learners can read, listen to, and watch real-world content, with a built-in dictionary for saving and highlighting new vocabulary.
The best Icelandic-English dictionary is online through the Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies (aka Árnastofnun), and it’s very comprehensive and contains key grammatical information that’s essential for language learners.
While not a dictionary in the strict sense, BÍN is an indispensable resource for both Icelandic language learners and native Icelanders themselves. Instead of giving you the definition of a word, it gives you all possible inflections and conjugations, helping you find the right form of the word.
Note that although great advances have been made in machine translation in just the past couple of years, Google Translate and AI both routinely mistranslate Icelandic. So although it can be fine for finding directions or figuring out a restaurant menu on the fly, we recommend the other resources above for serious language learners.
The website Ylhýra offers short texts for online language learners. The advantage of learning with Ylhýra over a student reader or textbook is the mouse-over vocabulary feature, which allows you to look up the definition of a word by simply hovering over it. With graded texts starting at a very basic level and going into more intermediate and advanced material, Ylhýra is a great way to get some practice reading Icelandic!
In an effort to help non-native Icelandic speakers, the Icelandic national broadcaster RÚV has recently launched a new language learning feature: Orð. Through the use of AI, Orð provides automatic subtitling for popular RÚV programs. We especially recommend “Landinn,” a slice-of-life travel show which showcases life for normal Icelanders in more rural areas of the nation. Note that RÚV Orð is only available for viewing within Iceland.
YouTube also offers a wealth of great resources for learning Icelandic. Below are just a couple of channels worth checking out, but there seem to be more and more every day!
Looking for a relaxed way to learn Icelandic? The Viltu læra íslensku? video series offers subtitled videos designed to help beginners grasp basic Icelandic vocabulary within practical contexts.
The series features scenarios from everyday life, such as going to the dentist, taking the bus, grocery shopping, looking for an apartment, and visiting a restaurant, as well as classroom settings. Each video is accompanied by exercises to help you remember the new words. While the material may be a bit old, it’s still a very useful and easy-to-use resource for anyone starting to learn Icelandic.
Why is Icelandic so hard to learn?
First of all: we’re of the opinion that contrary to what you may have heard, Icelandic isn’t actually that bad! But nevertheless, there are some unique features of Icelandic that make it a little harder for some to learn. We certainly can’t explain all Icelandic grammar to you here (and something tells us you might not want us to…), but below are some of the top reasons why Icelandic can be hard to learn.
Inflection just means that a word changes depending on how you use it. So unlike in English, where a word largely remains unchanged (though technically, the -s in plural forms is an inflection), a word in Icelandic can vary greatly depending on how it’s used. For example, a cake is simply kaka, but when you eat it, it becomes köku. This means that it takes more than looking up a word in a dictionary and then using it—you also have to learn its paradigm, or the pattern it follows. Icelanders call this beyging, or ‘bending.’ Many foreigners also find it odd that proper names bend as well. One of the more egregious examples of this is the male name Egill, which becomes Agli in some forms (don’t ask why!).
Related to its inflection system is the gender system in Icelandic. This is by no means limited to Icelandic—many modern European languages retain grammatical gender—but Icelandic, like modern German, has three genders: masculine, feminine, and neuter. This means that for all nouns, the words for objects, people, and places, you have to learn whether it’s a he, she, or it!
Although the idea of grammatical gender has nothing to do with biological gender (a book, for example, is feminine!), the use of gender in Icelandic has caused some debate in recent years. One of the biggest developments in this direction has been the introduction of a gender-neutral pronoun, hán, which is roughly equivalent to the gender-neutral use of ‘they.’
Like gender and inflection, this is by no means limited to Icelandic. Depending on what role a word takes in a sentence, it can be one of four cases: nominative, accusative, dative, or genitive. We’ll spare you the details, but the upshot is that this adds some complexity to the forms of a word.
Icelandic does not have a proper standalone definite article: in other words, there’s no ‘the’, at least not exactly like in English. Icelandic instead suffixes its articles, meaning that they are directly added onto the end of a word. A word with no article can therefore be read as either having the indefinite (‘a/an’) article, or no article, meaning that there’s no distinction made between the forms ‘horse’ and ‘a horse.’
“For a noun, there are no fewer than 16 possible forms of the word”
Frequently asked questions
Because Icelandic can be such a tricky language, it’s not always easy to tell what’s true and what’s not. To help clear things up, here are answers to some of the most frequently asked questions about Icelandic from visitors.
We hope that if you’ve made it this far, the answer should be clear! In case it’s not, the national language of Iceland is, in fact, Icelandic! In the past, Iceland was a Danish colony, and this can still be seen today by the fact that Danish language classes are still a compulsory part of primary education. In addition to compulsory Danish, nearly every Icelander these days also speaks fluent English. So while it’s by no means the official language of Iceland, you can certainly get by with English.
As we’ve said above, Icelandic is a relatively informal language, and first names are the preferred form of address. Surprisingly, using the English word please is widely accepted and common in everyday Icelandic conversations due to English exposure. For more formal situations, vinsamlegast (meaning ‘kindly’) can be used, often seen on signs or in official announcements.
However, politeness in Icelandic often stems from tone and phrasing. Using polite verb constructions like “Gætirðu” (Could you) or “Værirðu til í að” (Would you be willing to…) conveys courtesy. Another possibility is “Gjörðu svo vel,” which means roughly “here you go.” Often used when offering things to people, depending on the context, it can mean anything from “after you” to “enjoy your meal!”
The most iconic Icelandic saying is without doubt þetta reddast. Meaning something like “it’ll all work out”, it’s come to represent a certain mindset of many Icelanders. Seen in a positive light, ‘þetta reddast’ is a way of not worrying about things you have no control over. Some Icelanders, however, are not as big of fans of this phrase, identifying it with a certain carelessness and even laziness. Nevertheless, it’s probably one of the most common sayings in the Icelandic language, and nearly all Icelanders will have a strong opinion on it!
It might not surprise you to learn that the language most closely related to Icelandic belongs to another small island nation in the North Atlantic: the Faroe Islands! Our close linguistic cousins, Faroese and Icelandic are more or less mutually intelligible. However, Faroese features a more prominent influence from Danish, as they are still a territory of that country.
Want to practice your language skills?
Book a flight to Iceland today, and we’ll bid you a warm ‘velkomin um borð’!















